Job Search

Japanese-English Legal Translator (Freelance) 法務・契約書 在宅翻訳者 (expired)

Company
Sunflare Co. Ltd. (株式会社サン・フレア)
Job ID
143542
Location
Shinjuku, Tokyo, Japan
Post date
Dec 27, 2021
Industry
Translation / Interpretation
Function
Translation / Localization
Work Type
Freelance / Experienced (Non-Manager)
Remote work
Available
Salary
Amount not specified
  • Project Based

Requirements

  • English: Native level
  • Japanese: Business level (preferred)
  • Must be a native speaker or have native level proficiency of English/ 英語が母国語あるいはネイティブレベルの方
  • Must be proficient in reading Japanese (JLPT N1 or equivalent)/ 日本語の長文を支障なく読んで理解できること(JLPT N1級あるいは同等レベル)
  • Must have your own Windows PC and a legitimate copy of MS Office/ ご自身のPCおよびMS Office正規版をお持ちの方
  • Knowledgeable or experienced in legal documents / 法務・契約書の知識・経験のある方

Description

One of Japan's leading translation agencies, SunFlare is looking to recruit experienced freelance translators for legal documents.

Experiences in translation or practical business related to Japanese laws and regulations are preferable.
Expertise in internal corporate regulations such as labor regulations and compliance manuals is considered as an advantage.

*Job category: Translation
*Language direction: Japanese to English
*Field: Legal
*Content: contracts, agreements, regulations, litigation documents, public records, certificates and applications, etc.
*Working style: Freelance (remote work; work from home)

To apply, please submit your latest resume in English and a cover letter providing the information of your experiences.
Only applicants whose resumes meet our requirements will be contacted. They will also be asked to take a translation trial (not for pay).
Rates offered are commensurate with experience and test results.
Applications from newcomers to the translation business also welcome.

*Due to the New Year's Holiday, any application sent after Dec 28, 2021 will be responded on or after Jan 5, 2022.

フリーランス翻訳者として登録いただける法務・契約書分野の翻訳者を募集いたします。
特に、日本法準拠の契約書、就業規則やコンプライアンスマニュアルなどの社内規定の英訳ができる方を歓迎します。

[業務内容]
法務・契約書分野の文書の翻訳 (日本語→英語)
※例: 各種契約書、企業法務関連文書、訴訟・仲裁関連文書、公文書、各種証明書など。

[雇用形態]フリーランスとしての業務委託(在宅勤務)


応募条件に関する経歴・経験概要をカバーレターに明記して、ご応募ください。
書類審査を通過された方にのみご連絡させていただきますので、ご了承ください。
書類審査通過後、無料のトライアルを受験していただきます。
※トライアル合格後、フリーランス翻訳者として登録いたします。
(お仕事は発生したときに、都度ご相談させていただくことになります。)

ご応募をお待ちしております。
※お問い合わせはメールでお願いいたします。電話でのお問い合わせはご遠慮ください。
※2021年12月29日(水)~2022年1月4日(火)は年末年始休暇のため、ご連絡は休暇明け以降となります。


Keywords: translation, legal, contracts, paralegal, NDA, Non Disclosure Agreement, SLA, license agreement, Investment Loan Contract, shareholders' agreement, consignment contract, Minutes of General Meeting of Shareholders, Due Diligence, complaint, petition, ライセンス契約書、海外投資・融資契約書、株主間契約書、業務委託契約書、定款、社内規程、コンプライアンスマニュアル、株主総会議事録、M&Aデューデリジェンス関連文書、訴状、答弁書、準備書面、証拠申立書、判決文、登記簿謄本、戸籍謄本、履歴書

Last modified on January 28, 2022

The above information is a public job ad. This job ad is neither an offer nor a contract.

This job is no longer available.

© 2024 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.

GaijinPot and CareerEngine are trademarks of GPlusMedia Inc. and part of the Gakken Group.