Job Search

Vtuberの動画などの英語のスポッティング業務 在宅勤務制度あり Spotting of English Subtitles for Vtuber video (expired)

YAMAGATA株式会社

YAMAGATA株式会社

Job ID
145547
Location
千代田区, Tokyo, Japan
Post date
Jun 21, 2022
Industry
Media / Publishing / Printing
Function
Other Creative Media
Work Type
Temp (Dispatch) / Experienced (Non-Manager)
Remote work
Available
Salary
¥1,700 ~ ¥2,100 / Hour
  • Negotiable

Requirements

  • English: Fluent (preferred)
  • Japanese: Business level (preferred)
  • Must currently reside in Japan
  • 動画などの字幕のスポッティング業務経験者
  • 字幕作成、編集ソフトを使用の経験がある方
  • Visa sponsorship available

Description

職種:  英語 ローカライズコーディネーター、スポッティング業務 在宅勤務制度あり
募集背景: 増員
勤務地: フルリモート勤務 (※入社直後は、研修の為、出勤の可能性あり。)
職務内容: 公式チャンネルのバラエティー番組やミュージックビデオを外国語で投稿する前の、
ローカライズのスケジュールや進行管理、字幕のスポッティング業務等をご担当いただきます。

【主な業務内容】
・外注しているローカライザー(外国籍の方、約15人)の管理、進捗・進行管理。
・スポッティング業務(字幕を表示するタイミング、字幕の開始点と終了点、そして表示する長さを決定する作業)
・ローカライズのクォリティチェックもお願いする可能性があります。

※ご自身でローカライズをしていただくことは無い為、翻訳やローカライズを自らたくさんやりたいという方は合いません。スケジュールや進捗管理・調整とスポッティング業務がメインとなります。

上長は日本人、同じ翻訳チームは日本人の管理職の方と、外国籍の方3名のチームで、
風通しの良い、明るい雰囲気の職場です。
20代~30代の方が多く働いています。

Scheduling and progress management of localization work, as well as spotting of English subtitles for various programs and music videos from the official channel.

Main responsibilities
・Management of the outsourced localization team (ca. 15 foreign staff members)
・Spotting (Determine the correct timing and showing length for the subtitles)
・There is also a possibility that you will be asked to check the quality of the localization

* Since the main responsibilities for this position are related to scheduling and progress management/spotting of subtitles, this position is not suitable for people who mainly want to do translation or localization themselves.
Other than the Japanese members, the team includes 3 foreign nationals. The working atmosphere is bright and with an open communication channel. The average age is 20-10 years old.

求めるスキル: 
必須
・英語:ビジネス上級~ネイティブ
・日本語 ビジネス中級レベル以上(日本語の指示や、日本語で来る依頼が理解できる方。)
・基本的なPCの操作、Excel、ブラウザベースのツールの操作が可能な方
・動画などの字幕のスポッティング業務経験者
・動画用字幕作成・編集フリーソフトのAegisubを使用できる
*Aegisubではない字幕作成、編集ソフトを使用の経験がある方はご相談ください。

歓迎経験
・ローカライズ経験者歓迎(ローカライズは別の方が行いますが、ローカライズの方の管理をしていただくため、ローカライズ業務の理解がある事が望ましい。
また、ローカライズ経験者の方には、将来的にローカライズのクォリティチェックをお願いする可能性もあります。)

人物像
・VTuberや動画配信等に興味がある方。
・こつこつと作業することが好きなかた
・丁寧に仕事ができる方

Required skills
・English: Business level or above
・Japanese: Intermediate business level or above (being able to understand orders and requests)
・Basic PC knowledge, Excel and browser-based tools
・Experience with spotting
・Experience using Aegisub or other subtitle editing applications

Desired Experience
・Experience with localization (localization will be done by another team, but the person in charge of this position will be managing that team, so understanding of localization work is desirable). For people that have localization experience, there is the possibility that you will be asked to do quality checks as well.

Profile
・People that are interested in Vtubers and/or video streaming.
・People that like to work diligently
・People that can work in a careful manner

この職種での経験 不問
雇用形態 /条件: 派遣社員 ※雇用元はYAMAGATA INTECH株式会社です。

長期(2~3か月月毎の更新予定)契約更新が3・6・9・12月の為、契約のタイミングでは2か月や4か月となる事があります。)
給与条件: 時給:¥1,700 ~¥2,100   
勤務時間: 10:00~18:00 (休憩60分)実働7H
休日: 週休2日 土日祝
各種保険: 各種保険完備、ビザサポートあり Visa support available

Last modified on July 22, 2022

The above information is a public job ad. This job ad is neither an offer nor a contract.

This job is no longer available.

Other jobs available at YAMAGATA株式会社

© 2024 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.

GaijinPot and CareerEngine are trademarks of GPlusMedia Inc. and part of the Gakken Group.