求人情報検索

Japanese to English Manga Proofreader(Telecommuting・Freelance)(期限切れ)

株式会社パピレス - PAPYLESS

株式会社パピレス - PAPYLESS

求人ID
125303
勤務地
日本東京都千代田区紀尾井町
掲載日
2018/01/29
業種
インターネット / WEB関連
職種
プルーフリーディング
雇用形態
フリーランス / 中途・役職なし
給料
給与についての記載なし

応募条件

  • 現在日本在住の方に限ります

説明

We are looking for native-level English speakers to proofread English translations of Japanese manga/comics for the English-language version of Renta!.
Candidates should have a strong command of the Japanese language, as reading both the original Japanese manga and the English translation is necessary. They should also be familiar with Japanese and American culture in order to ensure the manga has been localized appropriately rather than translated literally.
Although office visits may be required for interviews and orientation, this would be freelance work.

<募集職種>
日本最大級の電子書籍販売サイト「電子書店パピレス」を運営する当社の英語版「Renta!」に掲載するコミックのチェッカー

<募集の背景>
当社は600社以上の出版社と提携し、日本で最初にオンラインによる電子書籍配信サービスを開始。PC、スマホ、タブレット、携帯電話等で25万冊以上のコンテンツ(小説、漫画、趣味実用書、写真集、音声ブック等)を提供し、業界最大級の書店「電子書店パピレス」と「Renta!」を運営しています。
海外向けの英語版サイト「Renta!」の運営を本格的に展開し、掲載する翻訳コミック(英訳)の数が増加しています。
その対応強化のため、英語の翻訳内容のチェックを行うスタッフを募集します。
英語を母国語とするネイティブの方が対象で、翻訳経験のある方、大歓迎です。翻訳は未経験でも、日本のコミックをよく読んでいて好きな方であれば、歓迎します。

<当社の理念>
・将来、日本一になる可能性のある仕事をしよう。
・楽しいと思える仕事をしよう。楽しくないならば、仕事か自分を変えよう。
・経済的にいくぶんかの利益が得られ、継続できる仕事をしよう。

<仕事の内容>
・翻訳コミック(英訳)のチェック
翻訳者が仕上げた翻訳原稿(英文)とオリジナル原稿(和文)を読み比べて、一字一句確認し、訳抜けや誤訳、数字の転記ミスがないかどうか等を確認し、ミスがあれば訳文を正しく修正する仕事です。また、もし翻訳文に疑念があれば、翻訳者にやり直しの指示を出すこともあります。 基本的には誤訳、用語の統一、内容面のチェックを担当していただきます。当社では翻訳クオリティを保つために、独自のスタイルガイドを翻訳者に渡しています。このスタイルガイドに沿っているかどうかも確認します。

<応募対象>
・英語を母国語とするネイティブの方。
・日本語から英語、英語から日本語の、両方をできる方
・JLPT N1取得済
・日本のサブカルチャー(ゲーム・アニメ・コミック・ライトノベルなど)が好きな方。
・タイムマネジメントができる方。
・基本的なビジネスアプリケーション(Word, Excel等)が使用可能な方。

<こんな方歓迎します>
・画像ソフト(photoshop等)を使用した経験のある方
・言語学を学んだことがある人歓迎。
・ゲーム翻訳または文芸や映像の翻訳経験のある方
※未経験でも日本のコミックをよく読む熱意のある方は歓迎します。
※過去に翻訳物がございましたら、ご提出ください。選考の際の参考にさせていただきます。

<勤務地>
在宅勤務
※業務開始時には、業務内容の説明のため、数回来社いただきますが、基本は在宅での勤務(フリーランス)となります。
また、翻訳によっては、内容確認のため、当社へ来社いただき、打ち合わせに参加していただく場合もあります。

<料金体系>
契約に基づき、発注量により支払
面談にて委細相談

<発注までの流れ>
1.応募する
※過去に翻訳物がございましたら、事前にご提出ください。
2.筆記試験
3.面接
4.契約、当社にて説明会
5.発注
※納品前に、当社からフィードバックがあります。

最終更新日:2019年9月2日

この情報は一般的な求人情報であり、ジョブオファー及び契約を結ぶものではありません。

現在応募を受け付けておりません。

© 2024 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.

ガイジンポットおよびキャリアエンジンは学研グループのグループ企業である株式会社ジープラスメディア商標また登録商標です。