CareerEngine

Job Search

Manga / Gaming Translation (JP/ENG to Tagalog)|マンガ・ゲームの翻訳 兼 編集アルバイト(日/英→タガログ語)

MediBang Inc.

MediBang Inc.

Job ID
155130
Location
Shibuya-ku, Tokyo, Japan
Post date
Mar 3, 2025
Industry
Translation / Interpretation
Function
Proofreading
Work Type
Part Time / Entry Level
Salary
¥1,500 / Hour

Requirements

  • English: Business level (preferred)
  • Japanese: Business level (preferred)
  • Tagalog: Native level (preferred)
  • Must currently reside in Japan
  • Permission to work in Japan(日本での就労許可)
  • Visa sponsorship available

Description

[About our MediBang TraDe team]
MediBang specializes in translating, localizing, and distributing Japanese manga and games to the global market. We’ve brought over 2000 titles to more than 100 countries through 50+ online distribution stores!

We are looking for a part-time localization staff (Japanese to Tagalog) who is passionate about games and manga. If you can speak a native level of Tagalog and a business level of Japanese, apply now!

[Responsibilities]
1) Translation of content from JP to Tagalog
2) Review and edit translated content (JP to Tagalog) to ensure accuracy and quality of the translations
3) Convert files (translated content) into different formats and upload them to the server
4) Support for translation project managers
*Translate and edit using spreadsheets, CAT tools, Photoshop.

[Requirements]
・Native level of Tagalog
・Business level of Japanese (equivalent to JLPT N2 or higher)
・Business level of English
・Must hold a valid Japanese working visa allowing full or part-time work. We can provide working visa renewal, if necessary.

[Preferred Requirements]
・Prior experience in translating / localizing games or manga is a major plus
・Photoshop or InDesign skills

[Benefits]
・Visa sponsorship
・Transportation expenses fully paid
・Paid overtime
・Paid vacation after 6 months of work.
・Full Shakai-hoken (depending on your weekly working hours)
・Casual dress code
・This is a part-time contract position with a possibility of conversion to a permanent position depending on your performance.

[Recruitment Process]
Resume Screening → Translation Test (JP to EN / EN to JP) → Casual Meeting →Offer

[Working hours]
・Monday to Friday 10:00 - 19:00

[Day Off]
・Weekends and national holidays off

[Hourly Wage]
¥1,500 per hour

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

【MediBang TraDe 事業部について】
当社は、日本語のマンガ作品やゲーム作品を海外のストアに翻訳、配信する海外配信事業を行っています。現在、2,000以上のコンテンツを50を超える海外ストアから100カ国以上へ配信しています。

日本語のマンガやゲームをタガログ語にローカライズしていただける方を募集しています。
タガログ語ネイティブレベルかつ、日本語ビジネスレベル(JLPT N2レベル相当以上)で、マンガやゲームが好きな方歓迎します!

【具体的な仕事内容】
・翻訳済みコンテンツの品質管理(翻訳・校正・写植のチェック及び修正)
・外部パートナー管理(原価、品質、リソース)
・翻訳の制作進行管理
・翻訳の校正や翻訳テストの採点


【必須条件】
・タガログ語ネイティブレベル
・ビジネスレベルの日本語会話ができる方(JLPT N2レベル相当以上)
・日本での就労許可をお持ちの方(就労ビザ、永住者、日本人配偶者、週28時間以内の資格外活動など)。入社後就労ビザの更新手続きはサポートいたします。

【歓迎条件】
・ビジネスレベルの英会話ができる方
・マンガ、アニメ、ゲームなど日本のサブカルチャーが好きな方
・マンガやゲームのローカライズ経験のある方
・プロジェクト管理のご経験がある方
・Photoshop又はInDesignが使用できる方(基礎レベルでOK)

【待遇・福利厚生】
・通勤交通費支給
・各種社会保険完備(雇用・労災・健康・厚生年金)
・関東ITソフトウェア健康保険組合加入
・服装自由
・社員登用制度(※2024年度実績あり)
・オフィスコンビニ完備
・フリースペースあり
・就労ビザ取得サポート(※諸条件あり)

【選考フロー】
応募→書類選考→翻訳テスト→面接(1回)→内定

【勤務時間・曜日】
・平日10:00〜19:00(週5日)
・完全週休2日制 (土・日)
・祝日休み

【時給】
1,500円

Last modified on March 10, 2025

The above information is a public job ad. This job ad is neither an offer nor a contract.

Login or register to apply

This site is protected by reCAPTCHA - Privacy Policy - Terms of Service
This site is protected by reCAPTCHA - Privacy Policy - Terms of Service

© 2025 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.

GaijinPot and CareerEngine are trademarks of GPlusMedia Inc. and part of the Gakken Group.